皮卡丘曾被提案巨乳化?宝可梦公司社长回忆早期本地化设计
时间:2025-07-31 10:10:00
近日,一则在Reddit上引发关注的贴文称,在《宝可梦》系列进行海外本地化时,美国任天堂的员工曾提出过“给皮卡丘设计巨乳”的方案。然而,许多用户质疑该说法可能源于日语的误译。随着该贴被版主以“信息无法证实”为由删除,相关讨论暂时平息。

随后,日本媒体GameSpark针对此传言展开了调查。尽管Reddit用户普遍认为日语中的“胸”(mune)一词既可指“胸部”也可指“乳房”,可能在翻译中造成歧义,但GameSpark发现了一份早期的采访原文,显示情况或许并非误解。

GameSpark引用了来自《精灵宝可梦:金》《精灵宝可梦:银》时期的旧访谈记录。宝可梦公司社长石原恒和在访谈中回忆了宝可梦本地化早期的一段经历。他表示:
“我第一次把宝可梦拿给他们看时,他们说太可爱了。美国任天堂的员工随后就提出了他们自己设计的角色形象——那些插图我这辈子都不想给任何人看,但看起来有点像《猫》这部音乐剧里的角色。例如,皮卡丘被改成了一只有点像虎斑猫的角色,还有巨大的胸部。”

虽然仅凭“胸”字仍无法完全确认是指女性乳房还是肌肉发达的胸膛,但采访中的后续对话提供了关键信息。采访者进一步询问,这个设计是否“像在动漫展上进行皮卡丘角色扮演的女孩们”?石原恒和回应:“没错,正是那种风格的设计,他们真的那样提案了。我认为从文化差异的角度来看挺有趣的。不过,我不想用那种形象去和海外市场竞争。”

基于这段对话,GameSpark推测,这个所谓的“巨乳皮卡丘”提案并非源于语言误解,石原恒和确实曾被展示过一版具有性暗示意味的皮卡丘设计方案。
另一方面,任天堂已故社长岩田聪曾在2008年的财报说明会上提及宝可梦的海外本地化。他表示,在最初讨论将宝可梦带往海外市场时,有人曾提出过“极其肌肉发达”的皮卡丘设计,并解释其理由是“怪兽应该看起来更强壮、更吓人”。
GameSpark指出,岩田聪的说法与石原恒和描述的版本存在差异,这可能表明美国任天堂方面当时曾提出过不止一个方向的设计方案。


